このブログについて
英日翻訳者が仕事まわりのことを中心に書き留めるブログです。
仁科 夕子(にしな ゆうこ)

英日翻訳者。主に、メディカル領域の実務翻訳とポピュラーサイエンスの出版翻訳にたずさわっています。静岡県焼津市育ち、練馬区在住。
翻訳協力書籍
- 『顧みられない熱帯病 : グローバルヘルスへの挑戦』
(東京大学出版会、ピーター・J・ホッテズ著、北潔監訳、BT・スリングスビー訳、鹿角契訳) - 『「第二の不可能」を追え!:理論物理学者、ありえない物質を求めてカムチャツカへ』
(みすず書房、ポール・J・スタインハート著、斉藤隆央訳) - 『病み、肥え、貧す:有害化学物質があなたの体と未来をむしばむ』
(光文社、レオナルド・トラサンデ著、斉藤隆央訳、中山祥嗣監修) - 『アイスピックを握る外科医:背徳、殺人、詐欺を行う卑劣な科学者』
(柏書房、サム・キーン著、斉藤隆央訳) - 『世界の蛾』
(河出書房新社、デイヴィッド・L・ワグナー著、屋宜禎央/千代田創真 日本語版監修、矢能千秋訳)